David X Novak
  • Home
  • About
  • Poetry
  • Plays
  • Prose
  • Books
  • News
  • Contact

Irascere iterum meis iambi / inmerentibus, unice imperator

3/3/2015

 
Something from Party Politics in the Age of Caesar by Lily Ross Taylor (Chapter VII, "'Optimates' and Dynasts"):
There was also a good deal of written propaganda against the "triumvirs." The edicts of Bibulus and the orations of Domitius and Memmius were in circulation. The elder Curio published in the form of orations virulent indictments of Caesar, and a historian presented events of the previous decade in a fashion that was highly unfavorable to Caesar. The most telling attacks came from two gifted poets who, for personal, not ideological, reasons, were opposed to the men in power. The poets were Calvus, whose speeches against Caesar's follower Vatinius have already been mentioned, and his friend, the brilliant Gaius Valerius Catullus. Their biting iambics provided the opposition with priceless slogans. Most of the verses in which Calvus assailed Pompey and Caesar are lost, but those of Catullus are preserved. He was the son of a prominent man of Verona, one of the chief cities of Caesar's Cisalpine Gaul, and he had personal knowledge of the man who was his chief target, Caesar's engineer Mamurra, pictured as a rapacious and licentious creature. Many of the verses are too scurrilous to quote....

[I]n the end Caesar succeeded in winning over the two poets. He wrote of his own accord to Calvus and they became reconciled. He approached Catullus through the young man's father, with whom Caesar was on terms of hospitality, and, when Catulus offered apologies, invited him to dinner. Catullus died before he could celebrate the new friendship, and his invectives remain, as Caesar realized, an indelible blot on Caesar's name.
It is of course for stories like this—even after having read so many of Cicero's denigrations of the great dictator—that I am grateful that my civic heritage is traced to the Roman rather than the Muhammadan tradition.

My Latin title, as translated by F.A. Wright, reads: "Again my verse beneath the ban will fall / Of our unique and only general."
Picture

Comments are closed.
    Picture

    News?

    A new poem is always news to the poet.
    ​Or whatever.

    Archives

    April 2020
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    January 2017
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014

    Categories

    All

    RSS Feed